• Cs-Cart Türkiye Destek ve Paylaşım Sitemize Hoş Geldiniz
  • Yeni Temamızla Daha işlevsel Sizlerleyiz.
  • Öneri ve Dileklerinizi Mesajla iİetiniz.
Hoşgeldiniz.! Lütfen Giriş Yap yada Üye Ol


Konuyu Oyla:
  • Derecelendirme: 0/5 - 0 oy
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Bilgi Çeviri ekibi
#1
Çeviri ekibi kurulup çok kısa sürede %100 çeviriye ulaşmak için ekip arkadaşları katılımı bekliyorum. Hedef en azından 10 kişi olmalı ben 1. olarak kendimi ekliyorum. Guruba katılan üyelere çeviriyi pratikçe nasıl yaparız konusunda örnek bilgiler verilecektir haydi guruba katılın ve tr de ilk %100 çeviriye sahip olalım
 
Cevap
#2
Satır sayılarını abartmadan paylaşalım, bitiren yeniden alsın. 100 er satır mesela.
Ben üstüme düşeni yapmaya hazırım, Allah'ın izniyle.
Sahip olma duygusunun ayrılmaz parçasıdır KAYBETME korkusu!
Sahiplik duymadan sevmek cennet yaşantısıdır. Korkuların ise cehennem ateşin!
(Ahmed Hulûsi)
 
Cevap
#3
İngilizcem çok iyi değil ancak cs cartda cevirmediğim yer yok kullanım alanlarım içinde
katkım olurmu bilmiyorum satır paylaşırsanız elimden geleni yapmaya çalışırım
 
Cevap
#4
Merhaba

*** Çeviri ekibi ***
Konuyu gündemde tutmalıyız !!!
*** Tıkla ***
Türkçe Dil Dosyası



jzgQWG.png

Kolay Gelsin .
 
Cevap
#5
Merhaba

Y3ZjoD.jpg

Kolay Gelsin .
Sağlıcakla Kalın .
 
Cevap
#6
istanbul bu bölümü canlı tutma çabanı amlıyorum ama, insanları yaklaşık % 80'i çevrilmiş hazır dil dosyasını bulunca buaya pek rağbet etmediler belliki. Kendini bu konuda yorma istersen, kalan kısmınıda yavaş yavaş çeviriyorum zaten.

Saygılar.
Sahip olma duygusunun ayrılmaz parçasıdır KAYBETME korkusu!
Sahiplik duymadan sevmek cennet yaşantısıdır. Korkuların ise cehennem ateşin!
(Ahmed Hulûsi)
 
Cevap
#7
arkadaşlar çok güzel düşünmüşsünüz ama bir çok kişi tarafından yapılan çevirinin pek bir tadı olacağını düşünmüyorum.
bu çevirinin tek bir kişi tarafından yapılmasından yanayım. örneğin birimiz yönetici diye çeviriyoruz, diğerimiz admin olarak kalmasından yana.birisi üye yazıyor, diğer kullanıcı diyor.
2,3. versiyonlarda kendim yapmıştım ama artık yoruldum.hele 4e geçince işler iyice karıştı.bıraktım çeviriyi.

umarım iyi bir sonuç alırsınız.

kolay gelsin.
 
Cevap
  


Hızlı Menü:


Tarama: 1 Ziyaretçi